หน้า: 1 2  ทั้งหมด

ชนิดกระทู้ ผู้เขียน กระทู้: ภาษาปะกิต คำว่า ABHISIT อันหมายถึง ชื่อ อภิสิทธิ์ สกด"ผิด"ครับ  (อ่าน 2139 ครั้ง)
add
เรทกระทู้
« เมื่อ: 21 พ.ค. 11, 07:58 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
Send E-mail

แบ่งปันกระทู้นี้ให้เพื่อนคุณอ่านไหมคะ?

ปิดปิด
 

คุณ อภิสิทธิ์ฯ สกดชื่อตัวเองเป็นภาษาอังกฤษ "ผิด" ครับ

ที่ถูกต้องคือ APISIT

ลองให้ฝรั่งออกเสียง คำว่า ABHISIT จะออกเสียง เป็นเสียง "บหิ" เสียง บ.ใบไม้ แต่ APISIT ออกเสียง พ.พาน หรือ ภ.สำเภา ชัดเจนกว่า

คนจบต่างประเทศใช่ว่าจะ สกด ถูกเสมอไป อาจจะใช้แบบนี้มาแต่เด็ก ก็ได้

นักภาษาศาสตร์ไทยที่แน่ๆ ที่ดังๆ ยังเขียนผิด สกดผิดมากมาย ดูง่ายๆ เห็นชัดๆ ในหนังสือทั่วๆไป เทียบเสียงห่างมากๆ เช่นคำว่า ONE ในดิคชันนารี่ทุกเล่ม บัญญัติเป็นภาไทยว่า "วัน" ออกเสียงห่างไกลมาก..ถ้าไห้ไกล้เคียงที่สุดคือ "อวน" หรือ "อ้วน" ตามตัวอักษรเลย ไม่สลับซับซ้อน

//ช.ผาสุข(คนไทยแท้)

« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 21 พ.ค. 11, 09:57 น โดย manjumbo » noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า

กระทู้ฮอตในรอบ 7 วัน

Tags:
Guest
ot
เรทกระทู้
« ตอบ #1 เมื่อ: 21 พ.ค. 11, 10:02 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

BLACKMAIL GANGSTER ที่ปิดสนามบิน ยึดทำเนียบ ปิดล้อมรัฐสภา และวันนี้กลับมาปิดถนนรอบ ๆ ทำเนียบอีกล่ะ...

คำว่า " BLACKMAIL GANGSTER " มันสพกดอย่างไร..และแปลว่าอะไรครับ...????

คนพวกนี้.ว่างลองส่องกระจกดูใบหน้าตัวเองสักที..ว่ารูปลักษณ์ของตนเองนั้น..มีอะไรที่ถูกใจและไม่ถูกใจอย่างไงบ้าง..????

เผลอ ๆ..แม้แต่รูปลักษณ์ของตนเองก็ไม่มีอะไรถูกใจเลยสักอย่าง...!!!!!!
q*069q*031q*039

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #2 เมื่อ: 21 พ.ค. 11, 11:39 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

คำว่า Black Mail ต้องแยกคำครับ แปลตามคำศัพท์ว่า จดหมายสีดำ แต่เป็น Slang ความหมายผิดไปจากเดิมมากมายครับ

black mail แปลว่า การขู่เข็น ข่มขู่ เอาเงินของผู้อื่นโดยอ้างว่าจะเปิดเผยความลับ

ใช้ให้ถูกครับ

ส่วน gangster ที่ถูกต้องเป็นอย่างนี้ครับ

The gangsters are Redshirts. หรือ

The Redshirts were been gangsters.

เข่าไจ๋บ่

//ช.ผาสุข(คนไทยแท้)

q*073q*073q*073q*073q*073q*073



noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #3 เมื่อ: 21 พ.ค. 11, 11:59 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

สวัสดีครับลุงแมน
แต่ทำไมคนไทยถึงใช้ BH สะกดเป็น พ.พาน แทนตัว P ล่ะครับเพราะอะไรหรือครับ เห็นบ่อยมาก ทั้งที่เมื่อก่อนเห็นใช้แต่ตัว P แต่เดี๋ยวนี้เริ่มมาใช้ BH กันมากขึ้น ผมสงสัยมานานแล้วครับ
ขอบคุณครับลุง

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #4 เมื่อ: 21 พ.ค. 11, 12:08 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
ตัว ภ แปลผิดกันเยอะแยะ... q*007q*007q*007
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #5 เมื่อ: 21 พ.ค. 11, 12:13 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
"ภูมิศาสตร์" "ภูมิประเทศ" "ภูมิ..."

เขียนเป็นภาษาอังกฤษที่ถูกต้องตามความเห็นลุงแมนอย่างไรคะ
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Guest
ot
เรทกระทู้
« ตอบ #6 เมื่อ: 21 พ.ค. 11, 12:50 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
โรงแรมอินทรา

ทำไมเขียนเป็นภาษาอังกฤษว่า INDRA...?????

และภาษาไทยคำว่า ประวัติศาสตร์ ทำไมอ่านว่า ปะ-หวัด-ติ-สาด

แต่ทำไม ปฏิวัติ กลับไปอ่านว่า ปะ-ติ-วัด

ทั้งที่คำว่า " วัติ " ก็คำเดียวกันนั่นเอง.......??????

( ปล. พันธมิตร เขียนเป็นภาอังกฤษว่าอย่างไร....เป็นอันเดียวกันกับพวก " อันธพาลจนมิด " หรือเปล่า...????)
q*020q*005q*082cocokai3
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #7 เมื่อ: 21 พ.ค. 11, 15:40 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ออกมามอบตัวซะดีๆครับลุงแมน...ห้ามหลบ รอฟังคำตอบอยู่ครับ

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #8 เมื่อ: 21 พ.ค. 11, 17:18 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ตอบคุณ AMNAJ 13

สาเหตุที่ ใช้ Bh เป็น พ, ภ น่าจะใช้กับ ภาษา บาลี เป็นภาษาแขก คำ อภิสิทธิ์ เป็นภาษาบาลี แขกอกเสียงเป็น อะบหิสิทธิ์ ยิ่งถ้า อักษรควบกล้ำ แขก จะรัวลิ้น พราว เลย ลองพูดว่า Where are you from? แล้ว รัวลิ้นที่ from ฝรั่งฟังทีไรขำกลิ้ง ภาษาอังกฤษไม่ต้อง รัวลิ้น ครับ

สรุปว่า bh เทียบเป็นภาษา ไทย พ หรือ ภ ก็น่าจะฟังเสียงของแขกอินตะระเดีย ออกเสียง Apisit ออกเสียง เป็น Abhisit อะบหิสิท

จะว่าผิดซะทีเดียวก็ไม่ใช่ แต่เสียงมันห่างแตกต่างมากไป ครับ คือคนไทยจำนวนหนึ่ง พยายาม ทำเรื่อง ง่ายๆ ให้มัน ยาก เช่น Phraram ไม่เห็นต้อง มี h เพราะ Ph ออกเสียงจริงๆ เป็น ฟ.ฟัน เช่น Telephone Phillip เป็นต้น Ramkhamhaeng เพียง Ramkamhang ดีกว่าเยอะ ไม่ต้องมี h และ e มันฟุ่มเฟือย ออกเสียงผิดมหาศาลอีกต่างหาก การทำป้ายต่างๆในประเทศไทย ตลกมากๆ เขียนง่ายๆ ไม่เขียน พยายามใส่อักษรให้มันฟุ่มเฟือย และที่สำคัญคือมัน ผิด น่าจะหานักภาษาศาสตร์ ที่รู้จริงๆ ไปสะกดให้

//ช.ผาสุข(คนไทยแท้)

q*073q*073q*073q*073q*073q*073

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #9 เมื่อ: 21 พ.ค. 11, 17:33 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ใช่ครับลุง ป้ายในประเทศไทยเขียนอ่านยากมากครับ
ขอบคุณครับลุง

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #10 เมื่อ: 21 พ.ค. 11, 21:01 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

เขาสะกดเพื่อให้คนฝรั่งเขาฟัง ไม่ได้สะกดเพื่อให้คนไทยแบบ จขกท

เขาสะกดให้เสียงใกล้เคียงกับ อภิสิทธิ แล้ว ถ้าสะกดเป็นอย่างอื่น

จะทำให้ฝรั่งเรียกเพี้ยนไปจากคำว่า อภิสิทธิ

ไม่มีใครมาสะกดเป็นตัวอักษรหรอก ว่า พ ต้องต้ว P หรือ ท ต้องตัว T

ดูอย่าง โรงแรม อินทรา เขาก็สะกดว่า INDRA

คือถ้าไม่มีความรู้แบบ จขกท เลิกแนะนำเถอะ

รณรงค์แค่ Vote No ก็พอแล้ว

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #11 เมื่อ: 21 พ.ค. 11, 23:02 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ตอบ NUTTELPANTIP

ผมเจอฝรั่งมากมายมาขอความช่วยเหลือ เกี่ยวกับสถานที่บ้าง และอื่นๆ... เมื่อไปรับราชการที่หัวหิน 4 ปีกว่าเกือบ 5 ปี(2509-2513) ชาวต่างชาติต้องมาติดต่อที่ที่ทำงานที่ผมทำวันละ 30-50คน พวกเขาออกเสียงผิด โดยเฉพาะ สถานที่ต่างๆ จนฟังไม่รู้เรื่อง ในกรุงเทพ ผมได้พบเจอชาวต่างชาติมากมาย(ถ่ายรูปไว้ด้วยกันจำนวนมาก)ปัญหาที่สังเกตุเห็น ก็คือ การสะกดชื่อถนน สถานที่ผิด ส่วนมากสกดให้อ่านยาก ทำให้ชาวต่างชาติอ่านยาก....เช่นเขาจะไปที่พระราม 4 (phraram 4 road)ออกเสียงว่า แฟระแรม โฟร์ โรด

ไม่ใช่มีไว้ให้ฝรั่งอ่านเล่นๆ แต่ฝรั่งต้องสื่อสารกับ แท๊กซี่บ้าง พนักงานโรงเเรม บ้าง ผู้คนผ่านไปมาอย่างเราๆท่านๆบ้าง เช่นในคู่มือแผนที่เดินทางในกรุงเทพฯเช่นเขาจะไปถนนพิษณุโลก ( Phisanulhok Road) ฝรั่งมันออกเสียง ฟิสานูหะหล็อค พอไปดูในแผนที่ ก็คือ ถนนพิษณุโลก อย่างนี้เป็นต้น

ผมไม่อยากจะโต้เถียงกับเด็กปากไม่สิ้นกลิ่นน้ำนม ขอให้เราอยู่คนละมุม ดีกว่ามั้งครับ ผมไม่เคยเข้าไปก่อกวน ใน กระทู้ของคุณ ขออย่ามาก่อกวน ต่อไปผมจะลบทิ้ง เพราะลักษณะการสนทนาของคุณตั้งใจก่อกวนหลายกระทู้ ส่อเป็น อันธพาล อย่างนี้ คงไม่นานคงต้องเข้าไปนอนในคุก

ต่อไปผมละลบทิ้งนะครับ
กระทู้ผม ไม่ขอต้อนรับ คนชื่อ NUTELPANTIP ครับ จึงเรียนมาเพื่อทราบ

//ช.ผาสุข(คนไทยแท้)อายุ 67 ปี ไม่ใช่เด็กๆ

q*078q*078q*039q*039q*039q*039q*039

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #12 เมื่อ: 22 พ.ค. 11, 00:18 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

คำว่า INDRA มาจากภาษาบาลี อินทร (อินทะระ) คือพระอินทร์ คำว่า ทะ คนแขก คาบลิ้นก่อนพูด คล้ายTH ของอังกฤษ ในหนังสือพระเวทย์ต่างๆที่เกี่ยวกับ พระอินทร์ ที่เป็นภาษาอังกฤษ คนอินเดีย เขาบัญญัติเป็นภาษาอังกฤษ คือ INDRA (อินทะระ) คือ พระอินทร์ ครับ ลองออกเสียงแล้ว
คาบลิ้นที่ ทะ ก็เหมือนคนแขกพูด และเสียง ในภาษาบาลี หรือภาษาแขกอินเดีย เสียง ทะ กับ ดะ หรือ ตะ ไม่ใช่เสียงใดเสียงหนึ่ง แต่มัน"คาบ"กัน คนไทยมาออกเสียง ห้วนๆ ว่า อินทรา แต่แขกออกเสียง อินทะระ หรือ อินดะระ

คล้ายกับภาษาอังกฤษ ตัว G คนไทยออกเสียง จี บ้าง ยี บ้าง แต่ในทางเสียงดนตรี ไม่ใช่ ทั้ง 2 เสียง แต่ มันคาบ กัน หรือ 2 ตัวควบกล้ำกัน จริงๆที่ไกล้เคียงที่สุด ต้องออกเสียงว่า "จยี" ดังนี้เป็นต้น ลองออกเสียง ฟังดูก็พอจะเป็นฝรั่งขี้นกได้อยู่หรอก

//ช.ผาสุข(คนไทยแท้)

q*039q*039q*039q*039q*039

« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 22 พ.ค. 11, 08:05 น โดย manjumbo » noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Guest
ot
เรทกระทู้
« ตอบ #13 เมื่อ: 22 พ.ค. 11, 08:50 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
ขอบคุณครับท่านอาจารย์...!!!!! q*062q*062q*062
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #14 เมื่อ: 22 พ.ค. 11, 16:16 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ลุงแมน ผมได้ตอบกระทู้ของลุงแมนในเรื่อง ชื่อ อภิสิทธิ์ในภาษาอังกฤษแล้วนะครับ

แต่เว็บไม่ให้ความเห็นขึ้น ลุงแมนกด ปุ่ม "อ้าง" แล้วลงไปดูด้านล่างก็จะเห็นครับ

แต่ถ้าไม่เจอ ก็ไปที่ http://kaeake.blogspot.com/2011/05/manjumbo-abhsit.html แทนครับ





noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Guest
ท่านเกม
เรทกระทู้
« ตอบ #15 เมื่อ: 22 พ.ค. 11, 16:55 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ผมเห็นด้วยกับ จขทก มากๆเลย ผมอยู่ถนนศรีนครืนทร์ อ่านยังไงก็ไม่เข้าใจ เขามีแต่ทำเรื่องยากให้เป็นเรื่องง่าย แต่ไทยดันทำเรื่องง่ายให้ยาก เจริญ q*062

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Guest
just for example
เรทกระทู้
« ตอบ #16 เมื่อ: 22 พ.ค. 11, 19:13 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

I do not want to mention this name but ... just for example

The King's name, spells .....

PS.
THAILAND NEED PEACE and HARMONY FOREVER !

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #17 เมื่อ: 22 พ.ค. 11, 21:05 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ถึงคุณ เอก

คำว่า Burma เท่าที่ผมทราบมาว่า ผิดถูกไม่ยืนยันนะครับ แต่คำว่า burma ในภาษาพม่าอีกความหมายหนึ่งแปลว่า โสเภณี เลยต้องเปลี่ยนเป็น Mianma ครับ เขาว่างั้นครับ

ความจริง คำว่า "เขาว่า" ผมไม่ค่อยเชื่อสักเท่าไรครับ

//ช.ผาสุข(คนไทยแท้)

q*073q*073q*073q*073q*073q*073

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #18 เมื่อ: 22 พ.ค. 11, 21:47 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
ถึงคุณ เอก

คำว่า Burma เท่าที่ผมทราบมาว่า ผิดถูกไม่ยืนยันนะครับ แต่คำว่า burma ในภาษาพม่าอีกความหมายหนึ่งแปลว่า โสเภณี เลยต้องเปลี่ยนเป็น Mianma ครับ เขาว่างั้นครับ

ความจริง คำว่า "เขาว่า" ผมไม่ค่อยเชื่อสักเท่าไรครับ

//ช.ผาสุข(คนไทยแท้)

q*073q*073q*073q*073q*073q*073

นี่ครับลุงแมน ทำไมพม่าถึงเปลี่ยนชื่อประเทศ

ลองเสิร์ชจากูเกิ้ล ได้ข้อมูลนี้ครับ

http://www.ilovetogo.com/Article/29/1349/ทำไมประเทศพม่าจึงเปลี่ยนชื่อเป็น-เมียนมาร์-

ผิดถูกอย่างไรไม่รับประกันครับ q*021
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #19 เมื่อ: 22 พ.ค. 11, 23:02 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ขออภัยผมพิมพ์ Myanmar เป็น Mianma ครับ

นั่งทบทวน ว่าผมรู้มาได้อย่างไรของความหมาย Burma ว่ามี 2 ความหมาย

เพิ่งนึกขึ้นมาได้คลับคล้ายคลับคราว่า ..ผมได้รู้จักกับ อาจารย์สอนภาษาอังกฤษ ชาวพม่า จบมาจากอเมริกา อยู่ที่สถาบันอะไรจำไมได้หน้า ม.ราม ถ้าผมจำไม่ผิดนะ ผมเตยถามว่า ทำไมต้องเปลี่ยน ชื่อจาก Burma เป็น Myanmar เขาบอกว่า คำว่า Burma มี 2 ความหมาย ความหมายหนึ่งของภาษาพื้นบ้าน แปลว่า โสเภณี อันนี้ ผมรู้จาก อาจารย์ชาวพม่า แท้ๆ ระดับปริญญาโท จากอเมริกา แต่นานมากแล้ว

ผมคิดว่า ผมจำไม่ผิดนะครับ.....ส่วนในข้อมูลใน Wikipedia ไม่ทราบ ไม่ได้เข้าไปดูครับ และผมคิดว่า ในข้อมูลกลางของประเทศ พม่าคงไม่บอกไว้ เพราะมันเสียหาย.....น่าจะอย่างนั้นนะ..ไม่ยืนยันใดๆ

//ช.ผาสุข(คนไทยแท้)

q*073q*073q*073q*073q*073q*073



noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Guest
ชั้งเชิงทางภาษา
เรทกระทู้
« ตอบ #20 เมื่อ: 23 พ.ค. 11, 09:32 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ภ เขียนเป็น P ก็ไม่ผิด
ภ เขียนเป็น BH ก็ไม่ผิด
ถ้าจขกท.สังเกตุ ทั่วไปใช้ตัวแรก
แต่ผู้ที่รู้ดีมากๆ จะเลือกใช้ตัว 2
การเลือกใช้ตัวหลัง แสดงถึงชั้นเชิงทางภาษาที่เหนือกว่า
แม้แต่ชื่อขององค์เหนือ.... ก็ใช้ ตัวหลัง ไม่ใช่ P

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Guest
ot
เรทกระทู้
« ตอบ #21 เมื่อ: 23 พ.ค. 11, 10:49 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
ภาษาก็เป็นเพียงความจริงชั้นสมมุติของโลก...

ยังมีความจริงแท้ที่เหนือกว่าอีกชั้นหนึ่ง...

ดังนั้น สิ่งสมมุติใด ๆในโลกนี้ ที่มนุษย์ได้บัญญัติขึ้นมา จึงหาความสมบูรณ์ในตัวเองไม่ได้ จึงต้องมีขาด ๆ เกินอยู่เสมอ....

แม้แต่ราชบัณฑิต ที่มีหน้าที่บัญญัติศัพย์แสงต่าง ๆ เพื่อให้สังคมนำมาใช้ในการสื่อสารถึงกันและกัน ยังต้องยืดหยุ่นและผ่อนปรนในการใช้ภาษา

เช่น หลักภาษาที่ถูกต้อง และภาษาที่ไม่ถูกต้องตามหลักการ แต่มันเป็นภาษาที่สังคมเขานิยมใช้เช่นนั้น ก็มีการอนุโลมว่า ให้ใช้ได้...

หากจะโต้แย้งกันไปมา ก็ย่อมจะกลายเป็นปัญหาโลกแตก...เช่น ไก่กับไข่..ใครเกิดก่อนกัน...!!!!!!!!!
q*069q*033q*039
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Guest
สมพงษ์
เรทกระทู้
« ตอบ #22 เมื่อ: 23 พ.ค. 11, 12:08 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ผมชื่อสมพงษ์ แต่เพื่อนผมชื่อ สมปอง จะเขียนเป็นภาษาอังกฤษอย่างไร ให้แตกต่างครับ?

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Guest
ot
เรทกระทู้
« ตอบ #23 เมื่อ: 23 พ.ค. 11, 14:03 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
คุณสมพงษ์

สมพงษ์ = Somphong

สมปอง = Somporng

นี่คือ.นักมั่วศาสตร์...ประเดี๋ยวอาจารย์แมนฯ ก็คงออกมาเจี๋ยนเองแหละแฮ่ ๆ....!!!!!
!
q*035q*039q*076q*038
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Guest
น้องอาร์ม
เรทกระทู้
« ตอบ #24 เมื่อ: 23 พ.ค. 11, 20:13 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ลุง ผมว่าลุง ใช้ภาษาอังกฤษทับศัพท์มากกว่านะคับ เช่นที่ลุงบอกว่า one อ่านว่า อวนหรืออ้วนไรนั้นอะ นั้นมันทับ ศัพท์ แล้วคับ เอาเปนว่ามันไม่ใช่ภาษาของเรา เราไม่ได้เปนคนคิดภาษานี้ขึ้นมา เราอย่าไปบอกว่าเขาผิดเลย เพราะกว่าเขาจะตั้งชื่ออะไรก้อแล้วแต่เปนภาษาอังกฤษ เขาก้อต้องค้นหาข้อมูล รวมถึงให้ฝรั่ง สะกด ด้วย

ปล. ch ทำไมถึง = ช

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #25 เมื่อ: 24 พ.ค. 11, 06:45 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ชื่อคน เป็นชื่อเฉพาะตัวครับ อย่าอวดเป็นผู้รู้นักเลย เข้าใจภาษาให้ดีกว่านี็แล้วค่อยพูดครับ

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #26 เมื่อ: 24 พ.ค. 11, 07:00 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ผมว่าเจ้าของกระทู้อยากจะอวดฉลาดมากกว่าครับ (ประกิด) แปลว่าอะไรครับ ชื่อคนเป็น ภาษา และความหมาย เฉพาะตัวครับ ผมว่าคุณน่าจะศึกษา เรื่อง ภาษา ให้ดีกว่านี้ แล้วค่อยพูด ดีกว่าครับ และถ้าคุณ ต้องการพูดคุย กับผมเป็นการ ส่วนตัว เชิญครับ sam sirikan 1450 E. harmon ave las vegas nv 89119 USA or 702-542-5662 or japan2009*** thanks

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #27 เมื่อ: 24 พ.ค. 11, 09:04 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ต้องรับคนเก่งแต่ละด้านนั้นถูกต้องแต่ต้องยอมรับว่าโง่บางเรื่องนั้นคือคนที่มีสติใครจะชื่ออะไรก็ช่าง

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Guest
มาร์คซิส
เรทกระทู้
« ตอบ #28 เมื่อ: 24 พ.ค. 11, 10:20 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

คุณลุงหายไปเลยนะ

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #29 เมื่อ: 24 พ.ค. 11, 11:29 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ไม่ใช่จะมาอวดภูมิความรู้อะไรกันนะครับ ความจริงมันเป็นปัญหาระดับเด็กอนุบาล ผมเห็นว่า ในภาษาไทย การบัญญัติ คำศัพท์ จากภาษาอังกฤษ มาเป็นภาษาไทย ยังผิดพลาดมากมาย น่าจะปรับปรุง

แม้แต่ พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตสถาน ยังคง เทียบอักษร Ph = พ เราลองไปดู คำศัพท์ในภาษาอังกฤษ ออกเสียง เป็น ฟ ฟัน ทั้งสิ้น เช่น Telphone Phillip phantom phamacy photo และอีกมากมาย ลองเขียน Phuket ให้ฝรั่งอ่านดู เขาจะอ่าน ว่า ฟูเคท เดี๋ยวนี้ เริ่มเปลี่ยนมาเป็น Puket บ้างแล้ว

คำว่า Thailand ไม่น่าใส่ h เพราะ th เวลาออกเสียง ต้องคาบลิ้น ถ้าให้ฝรั่งอ่าน เขาจะออกเสียง ไม่เป็น ไทยบแลนด์ แต่คำว่า ไทย เขาจะออกเสียง คาบลิ้น เป็นอีกเสียงหนึ่ง คล้ายกับ tree กับ Three หรือ one กับ won หรือ to กับ two ออกเสียง pronuncication ต่างกันอย่างมากมาย แต่คนไทยส่วนมากออกเสียงเหมือนกัน ผิดอย่างมหาศาล

ก็น่าเสียดายที่ว่า คนไทย(เกือบทั้งหมด)เรียนภาษาอังกฤษบาง
คนเรียนนานถึง 18 ปี จบปริญญาตรี หรือ โท เอก 20 ปี แต่สนทนาภาษาอังกฤษง่ายๆ ไม่ได้ ออกเสียงพูดก็เหมือน พม่าพูดไทย เป็นที่ขำขันของฝรั่งคู่สนทนา

ผมยกกระทู้นี้ขึ้นมา เพื่อให้มีการพัฒนา เท่านั้นเอง ไม่ได้หวัง show off แต่อย่างไร

//ช.ผาสุข(คนไทยแท้)

q*073q*073q*073q*073q*073q*073

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #30 เมื่อ: 24 พ.ค. 11, 11:33 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ตอบ คุณ Sirikan

ลองถาม Mrs.Darina Sirikan อายุ 50 ปี จะได้รู้ว่าผมเป็นใคร

ส่วนคำว่า "ภาษาปะกิต" เป็นการพูดเล่นกัน และพูดตลกในรายการตลก ในทีวี พูดเพื่อขำขัน....คุณน่าจะรู้นะว่า ..พูดเล่นนนน กัน

ภาษาอังกฤษ ที่ถูกต้องที่สุด ต้อง ออกเสียง "อิงกลิช" ออกเสียง ช คล้าย ชุ ใครออกเสียงเป็น อิงลิช นั่นแหละออกเสียง ผิด ฝรั่ง ก็ออกเสียง ผิด ได้เหมือนกัน

ก็เหมือนคำว่า กรุงเทพ แต่คนไทยส่วนมากออกเสียง กุงเทพ

ประเทศไทย ก็ออกเสียง เป็น ปะเทศไทย พรุ่งนี้ ก็ออกเสียง พุ่งนี้ โรงเรียน ก็เสียง โลงเลียน คำว่า ครู ก็ออกเสียงเป็น คู เป็นภาษาวิบัติ ไปแทบหมดสิ้น เพี้ยนกันทั้งประเทศ

ทุกรัฐบาลปล่อยปละละเลย น่าสมเพชเวทนา

//ช.ผาสุข(คนไทยแท้)

q*073q*073q*073q*073q*073

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #31 เมื่อ: 24 พ.ค. 11, 11:43 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

เอาอย่างนี้ง่ายที่สุด คำว่า อภิสิทธิ์ ออกเสียงให้ ชาวต่างชาติฟัง โดยเฉพาะ เจ้าของภาษา ให้เขาสะกดให้ จะเป็นอย่างนี้ครับ

เสียงภาษาไทย อภิสิทธิ์

ให้ ครูหรืออาจารย์ ชาวอังกฤษ และ อเมริกัน ผมเชื่อว่าเขาสกดเป็น Apisit เขายึดหลัก ภาษาอังกฤษ แต่ภาษาอังกฤษ สกดได้หลายแบบ สำหรับ คำว่า อภิสิทธิ์ น่าจะมีแบบเดียว ที่ว่านี้

แต่ถ้า ให้ครูอาจารย์ ชาวอินเดีย สกดให้ เขาจะ สกดเป็น Abhisit เพราะเขายึดหลัก ภาษาบาลี

แค่นี้ชัดเจนไหมครับ?

//ช.ผาสุข(คนไทยแท้)

q*073q*073q*073q*073q*073

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Guest
ฝรั่ง
เรทกระทู้
« ตอบ #32 เมื่อ: 24 พ.ค. 11, 12:05 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ฝรั่งเขาชื่นชมคนมีความสามารถ
ชื่นชอบคนมีความพยายาม
เขาไม่มีนิยมขบขัน หรือขำคนที่พูดไม่ชัด พูดไม่ถนัดหรอกครับ
มีแต่คนไทยสมัยเก่านี้แหละครับเห็นเป็นเรื่องตลก
จนคนไทยอีกหลายๆคนหมดกำลังใจ เสียความมั่นใจ
ในการที่จะออกเสียงพูดภาษาอังกฤษ
ลุงแมนอายุมากแล้วนะครับ อย่าเอาสำเนียงของคนมาโจมตีคนด้วยกันเลย
ให้ลุงแมนหัดไปฟังคนญี่ปุ่นพูดอังกฤษดูก็ได้นะครับ
ขอร้องอย่าไปขำหรือหัวเราะคนอื่นเลยครับเสียผู้ใหญ่ป้าวๆ
การพูดการเขียนเป็นไปตามสมัยนิยมครับ พจนานุกรมก็นานๆจะปรับปรุง เขาจะใส่เฉพาะสิ่งที่เป็นหลัก ใช้กันมาก ใช้กันยาว
ผมไม่ชอบอ้างตำราครับ แต่ผมมั่นใจว่ามีหลายคำในกาพย์กลอนหรอกที่ไม่มีในพจนานุกรม ที่สำคัญ พจนานุกรมและกฏหมายวิ่งตามสังคมไม่ทันหรอกครับ

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #33 เมื่อ: 24 พ.ค. 11, 12:10 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ขอบคุณครับที่แนะนำให้ผม รู้จักคุณ darina แต่คงไม่จำเป็นหรอกครับ ผมไม่ได้บอกว่า ผมเก่ง คุณไม่เก่ง คุณเก่ง ผมไม่เก่ง เพียงแต่ผมอยากให้คุณยอยรับ อะไรที่เป็นชื่อ เฉพาะ บ้างเท่านั้น ผมไมได้เก่งหรอกครับ เพราะไม่ได้จบ ป เอก เหมือนคุณว่า ชื่อ เฉพาะไม่ถือว่าผิดครับ และผมอยากให้คุณ ช่วย กรุณา บอก พรรคภูมิใจไทยด้วยครับว่า ให้เปลียนชื่อ พรรคใหม่ ให้ถูกต้อง ด้วยครับ และก็บอกเขาด้วยว่า คนในพรรคทุกคน ไม่มีความรู้เรื่อง ภาษา ดีพอ จึงใช้คำว่า พรรค bhumjaithai ขอบคุณครับ




noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #34 เมื่อ: 24 พ.ค. 11, 12:29 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ลืมไปครับ (ตอบคุณ แมน) โทษนะครับที่ไม่ได้เรียกลูงแมน เหมือนคนอื่น เพราะว่าคุณ( เกิดก่อนผม )ไม่นานเท่าไหร่ ผมไม่รู้จักคูณ Darina หรอกครับ เพราะว่า ตอนที่ผม มาเรียนต่อที่ีนี่ usa เธอก็เพิ่ง จะอายุแค่ สิบกว่าๆ แค่นั้นเอง และ ผมก็ไม่ได้กลับ เมืองไทยบ่อยนัก เลยไม่ได้รู้จักเธอ และก็เป็นผลเสีย ของผมที่ไม่มี โอกาสได้รู้จัก คนที่มี วัยวุฒิ และคุณวุฒิ อย่างคุณ

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #35 เมื่อ: 24 พ.ค. 11, 13:02 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 
ชื่อคน เป็นชื่อเฉพาะตัวครับ อย่าอวดเป็นผู้รู้นักเลย เข้าใจภาษาให้ดีกว่านี็แล้วค่อยพูดครับ

เห็นด้วยครับ "เป็นชื่อเฉพาะ" เค้าใช้ของเค้าคนเดียว..ปล่อยเฮียเค้าไปเถอะ แต่ถ้าเป็นชื่อถนนหนทาง เป็นชื่อเฉพาะก็จริง ผมก็ไม่เห็นด้วยครับที่สะกดแบบที่กล่าวกัน ..

อีกนิดนึง... ถ้า Apisit อ่านว่า อะปิ๊สิด ผมว่ามันน่าเกลียดออก
หรือ Tailand อ่านว่า ไตแลนด์(ดินแดนแห่งไต) หรือ ตายแลนด์ (ดินแดนแห่งความตาย) ผมว่าให้เค้าอ่านว่า (ทซ)ายแลนด์ ดีกว่าครับ


(เป็นความเห็นส่วนตัว ที่ไม่อิงวิชาการ เนื่องจากไม่ได้ร่ำเรียนมาโดยตรงครับ)
noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #36 เมื่อ: 24 พ.ค. 11, 14:30 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

217 Taiwan (Republic of China) Tawan, Province de Chine T'ai-wan
218 Tajikistan Tadjikistan Jumhurii Tojikiston
219 Tanzania Tanzanie, Rpublique-Unie de Tanzania
220 Thailand Thalande Prathet Thai
221 Tibet Tibet Bod
222 Timor-Leste (East Timor) Timor-Leste (Timor Oriental) Timor
223 Togo Togo Republique Togolaise
224 Tokelau Tokelau Tokelau
225 Tonga Tonga Tonga
226 Trinidad and Tobago Trinit-et-Tobago Trinidad, Tobago
227 Tunisia Tunisie Tunis
228 Turkey Turquie Turkiye
229 Turkmenistan Turkmnistan Turkmenistan
230 Turks and Caicos Islands Turks et Caques, les Turks and Caicos Islands
231 Tuvalu Tuvalu

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #37 เมื่อ: 24 พ.ค. 11, 15:08 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ดูกลุ่มประเทศที่มีชื่อด้วย ท ทหาร และ ต.เต่า

จะเห็ได้ทันทีว่า ประเทศไทย (Thailand)สะกด ผิดไปจากชาวบ้าน ชาวช่องเขา

ถึงผมบอกว่า คนไทย นี่ก็แปลก พยายามทำเรื่องง่ายๆ ให้มันยาก

เขียนให้ออกเสียงง่ายๆ ก็ไม่เอา ต้องเขียนออกเสียงให้ ยาก

ที่ผมพูดถึงนี้ มันแค่เรื่อง ความรู้ระดับ อนุบาล การเทียบเสียงอักษร และการออกเสียงมันเป็นต้นน้ำ ถ้าเราออกเสียงผิด มันก้ผิดไปทั้งขบวน ผมจึงบอกว่า นี่ความรู้ระดับอนุบาล เท่านั้นเอง แล้วเรื่องอื่นๆละ อีกมากมาย หลายหัวเรื่อง

เช่นหัวเรื่อง
consonants alphabets letters characters มีทั้ง 4 แบบ

Vowel vocabulary Task noun pronoun verb adverb adjective preposition article conjunction interjection sentencesubject object describe statement sentence question sentence negative sentence active voice passive vioce

transitve verb intransitive verb tense present tense past tense future tense - indefinite tense (simple tense) -continuous tense (progressive tense) -perfect tense - perfect continuous tense

Tense มี 3 tenses แบ่งย่อยเป็น 12 กรณี 12 รูปประโยคหลักๆ และ 36 กรณีย่อย 36 รูปประโยคย่อย

อีกทั้ง phrase clause idiom slang proverb

และ "หัวเรื่อง"อื่นๆอีกพะเรอเกวียน คนธรรมดา อาจไม่ต้องเข้าใจพวกเหล่านี้

แค่ คนที่ เป็นครู เป็น อาจารย์ สอนภาษา จำเป็นต้องรู้ ให้ครบเครื่อง

อย่างผมเทียบอักษร จากภาษาอังกฤษ มันเพียง ความรู้ ระดับอนุบาล เท่านั้น

//ช.ผาสุข(คนไทยแท้)

q*073q*073q*073q*073q*073

« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 24 พ.ค. 11, 22:41 น โดย manjumbo » noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Guest
ดีใจ
เรทกระทู้
« ตอบ #38 เมื่อ: 25 พ.ค. 11, 14:23 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

ดีใจจะมีประเทศไตแลนด์ ประเทศใหม่เกิดหลังไตหวัน
คงไม่ใช่ครูภาษาไทย
ถ้าครูภาษาไทย เขาต้องรู้จักคำว่าชั้นเชิงทางภาษา
ที่แตกต่างกันไปในบริบทของสังคมและประเทศชาติ
แค่A-Z แถบยุโรป การอ่าน การออกเสียงมันก็คนละอย่างแม้ความหมาย หรือเขียนเหมือนกัน
หรือแม้แต่คำว่าตำรวจก็สะกดคนละอย่าง
หรือคุณแมนจะเอาวัยวุฒิคุณวุฒิของคุณแมนไปเถียงว่าเขียนผิดครับ

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Guest
กลับไปอ่านใหม่
เรทกระทู้
« ตอบ #39 เมื่อ: 25 พ.ค. 11, 14:28 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

อ่านที่คุณแมนเขียน
คงมีหลายคนสำนึกผิด
กลับไปบ้านอ่านยี่ห้อเบียร์ใหม่ว่าสิงหา (หาอะไรมาแถ)

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Guest
ชอบอ่านสาระ
เรทกระทู้
« ตอบ #40 เมื่อ: 25 พ.ค. 11, 21:36 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

เท่า่ที่อาจารย์อธิบายมาก็เข้าใจแล้วค่ะ
ถือเป็นประโยชน์มาก จะตามมาอ่านทุกวัน

คนชื่อ พีรพล
วราภรณ์
สมพร
สถาพร
ธิดารัตน์
เขียนอย่างไรคะ
เพื่อนชื่อภรณ์ เขาเขียนว่า Porn. เป็นชื่อเล่น
หรือว่าต้องใช้ Phorn.
เพื่อให้ดูดีค่ะ q*031
ขอบ
คุณค่ะ.

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Guest
ชอบอ่านสาระ
เรทกระทู้
« ตอบ #41 เมื่อ: 25 พ.ค. 11, 21:48 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

สำเนียงอเมริกันอ่านคำว่า Thailand. ไท้ยแหล่น
Taiwan. ไท้ยว่าน เขาไม่ออกเสียง. ต. เต่า
ไท้ย. เหมือนกันเป๊ะ
คำว่า Tsunami เขาอ่าน ซูนามิ
เวลาดูข่าว ต้องจ้องปากเขาให้ดี แต่ กทม. อาจมีฝรั่งเยอะ ลองไปถามเขาดูแล้วอัดเทปไว้ฟัง

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #42 เมื่อ: 26 พ.ค. 11, 20:08 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

เท่า่ที่อาจารย์อธิบายมาก็เข้าใจแล้วค่ะ
ถือเป็นประโยชน์มาก จะตามมาอ่านทุกวัน

คนชื่อ พีรพล เขียนว่า Perapol

วราภรณ์ เขียนว่า Waraporn ถ้าใช้ตัว V ออกเสียงเป็น ฝว หรือ ฟ เช่น ยี่ห้อรถ โฟก หรือ โฝวค (Volk) บางคนเขียนว่า Varaporn ฝรั่งเรียกชื่อว่า ฝวะ หรือ ฟะราพอน ออกเสียง V ฟันบนกัดริมฝีปากล่าง ต้องใช้ Waraporn ดีกว่าครับ

สมพร เขียนเป็นSomporn ถ้าฝรั่งเรียกชื่อ เขาจะออกเสียง R ด้วย ส่วน pon เสียงห่างไปหน่อย เช่น son ออกเสียงระหว่าง ซอน กับ ซัน ถ้าออกเสียง ซัน จะไปพ้องกับ sun ดวงอาทิตย์ ตกลงใช้ Somporn ดีกว่า แม้ฝรั่งจะออกเสียงตัว R ด้วยก็ตาม

สถาพร เขียนว่า Sataporn ถ้าฝรั่งเรียกชื่อ มีเสียง R แฝงอยู่ด้วย(ไกล้เคียงที่สุดครับ)

ธิดารัตน์ เขียน Tidarut ครับ ไม่ควรใช้ th ฝรั่งเรียกชื่อ ออกเสียง ธ (คาบลิ้น) และไม่ควรใช้ rat พ้องเสียงกับ หนู ฝรั่งเกลียด หนู

เขียนอย่างไรคะ
เพื่อนชื่อภรณ์ เขาเขียนว่า Porn. เป็นชื่อเล่น Porn ใช้ Porn ออกเสียง พอร์น ครับ ใช้ porn ไกล้เคียงสุดครับ

ส่วน Phorn ฝรั่งจะเรียกชื่อว่า ฟอน หรือ ฝวอร์น

หรือว่าต้องใช้ Phorn. เสียงนี้ ฝรั่งออกเสียงเป็น ฟอร์น ใช้ Porn ดีกว่าครับ
เพื่อให้ดูดีค่ะ
ขอบ
คุณค่ะ.
You' re welcome.

การสกดชื่อ เป็นภาษาอังกฤษ สำคัญมาก สำหรับนักเรียน หรือผู้ที่จะเดินทางต่างประเทศ ถ้าคุณอภิสิทธิ์ ขึ้นเครื่องบิน หรือเรียนที่ต่างประเทศ ฝรั่งจะเรียกชื่อว่า Abhisit ( อะบหิสิต ) ออกเสียงแบบแขกอินเดีย เพราะเป็นภาษา บาลี แต่ฝรั่งเขาจะเรียกชื่อขานชื่อ เขาเรียก เฉพาะ นามสกุล (Surname หรือ Last name)ครับ

//ช.ผาสุข(คนไทยแท้)

q*013q*013q*013q*013q*013q*013



noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
add
เรทกระทู้
« ตอบ #43 เมื่อ: 26 พ.ค. 11, 23:34 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

การสกดชื่อ เป็นภาษาอังกฤษ สำคัญมาก สำหรับนักเรียน หรือผู้ที่จะเดินทางต่างประเทศ ถ้าคุณอภิสิทธิ์ ขึ้นเครื่องบิน หรือเรียนที่ต่างประเทศ ฝรั่งจะเรียกชื่อว่า Abhisit ( อะบหิสิต ) ออกเสียงแบบแขกอินเดีย เพราะเป็นภาษา บาลี แต่ฝรั่งเขาจะเรียกชื่อขานชื่อ เขาเรียก เฉพาะ นามสกุล (Surname หรือ Last name)ครับ

ถ้าเราไปต่างประเทศบ่อยๆ มันจำเป็นต้องเข้า Q ในหลายโอกาส อาจจะที่สนามบิน สถานทูต ในมหาลัย ที่ทำงาน โรงพยาบาล จะถูกเรียกชื่ออยู่เสมอๆ ดีๆไม่ดี ฝรั่งเรียกชื่อ ตัวเราเอง อยู่เป็นนาน 10 เที่ยว ได้ยินอยู่ตลอด แต่ ไม่รู้ว่า เป็นชื่อตัวเอง นั่งรอเซ่อนานเป็นครึ่งวัน...ผมคิดว่าหลายคนคง เคยพบเห็น.....สมัยก่อนทำบริษัททัวร์ต่างประเทศ ลูกค้าเล่าให้ฟังอยู่บ่อยๆ..ก็เป็นเรื่องขำขัน

//ช.ผาสุข(คนไทยแท้)

q*073q*073q*073q*073q*073q*073

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Guest
meanpt
เรทกระทู้
« ตอบ #44 เมื่อ: 28 พ.ค. 11, 07:32 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
 

กระทู้มันควรจะมีสาระก็กลายเป็นไร้สาระเพราะภาษา(ไทย)ที่ใช้นั่นแหละครับ เสนอความเห็นทางวิชาการก็อย่าใช้อารมณ์กันเลยครับ เสนอแนะก็พอครับอย่างไปว่าหรือประชดกันเลย แค่นี้มันก็แตกแยกพออยู่แล้ว
อ้อ Volk ที่อ่านว่าโฟล์ค เนี่ย เพราะมาจากภาษาเยอรมัน ตัว v จะออกเสียง F ชัดเจน แต่ในภาษาอังกฤษจะออกเสียง ฟ หลบ ครับไม่ชัดเจนเท่ากับในเยอรมัน

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Tags:  

หน้า: 1 2  ทั้งหมด

 
ตอบ

ชื่อ:
 
แชร์ไป Facebook ด้วย
กระทู้:
ไอค่อนข้อความ:
ตัวหนาตัวเอียงตัวขีดเส้นใต้จัดย่อหน้าชิดซ้ายจัดย่อหน้ากึ่งกลางจัดย่อหน้าชิดขวา

 
 

[เพิ่มเติม]
แนบไฟล์: (แนบไฟล์เพิ่ม)
ไฟล์ที่อนุญาต: gif, jpg, jpeg
ขนาดไฟล์สูงสุดที่อนุญาต 20000000 KB : 4 ไฟล์ : ต่อความคิดเห็น
ติดตามกระทู้นี้ : ส่งไปที่อีเมลของสมาชิกสนุก
  ส่งไปที่
พิมพ์อักษรตามภาพ:
พิมพ์ตัวอักษรที่แสดงในรูปภาพ
 
:  
  • ข้อความของคุณอยู่ในกระทู้นี้
  • กระทู้ที่ถูกใส่กุญแจ
  • กระทู้ปกติ
  • กระทู้ติดหมุด
  • กระทู้น่าสนใจ (มีผู้ตอบมากกว่า 15 ครั้ง)
  • โพลล์
  • กระทู้น่าสนใจมาก (มีผู้ตอบมากกว่า 25 ครั้ง)
         
หากท่านพบเห็นการกระทำ หรือพฤติกรรมใด ๆ ที่ไม่เหมาะสม ซึ่งอาจก่อให้เกิดความเสื่อมเสียแก่สถาบันชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์ รวมถึง การใช้ข้อความที่ไม่สุภาพ พฤติกรรมการหลอกลวง การเผยแพร่ภาพลามก อนาจาร หรือการกระทำใด ๆ ที่อาจก่อให้ผู้อื่น ได้รับความเสียหาย กรุณาแจ้งมาที่ แนะนำติชม