|
|
|
|
รักเจ้า 2 ตัวกันน่าดูเลย
|
|
|
|
|
|
|
พ่อซันไม่อยู่ หาเพลงฟังกันดีกว่าเนอะเด็กๆ
|
|
|
|
|
|
|
|
สวัสดีตอนเย็นๆ เจ้าคะ คุงหลง นู๋แองจี้
|
|
|
|
|
|
|

ป้าพจ ไม่มาเยี่ยมนู๋เลยเนอะ ไปลาดตระเวนเท่าไหนก็ม่ายรู้
|
|
|
|
|
|
|
เด็กๆ วันนี้หม่ำไก่ทอดนะจ๊ะ
|
|
|
|
|
|
|
เมื่อกี้พี่เก๋ก็หม่ำเหมียนกัน หร่อยด้วย
|
|
|
|
|
|
|
อิ่มๆ แล้วเด๋วเปิดเพลงให้ฟัง เนอะๆ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ปายหาก่อง
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
อยู่คนเดียว มะม่วงมานจะไปไหนเสีย
|
|
|
|
|
|
|
|
Oh my love, my darling โอ ที่รัก,สุดที่รักของฉัน I've hungered for your touch a long ฉันโหยหาอยากให้เธอมาสัมผัสตัวฉันมานานเหลือเกินแล้ว lonely time เวลาที่แสนเหงา And time goes by so slowly วันเวลา เจ้าเดินไปแสนเชื่องช้านัก And time can do so much, และเวลาทำให้เกิดสิ่งต่าง ๆ มากมาย Are you still mine? เธอยังรักฉันอยู่หรือเปล่า (ถ้าแปลตรงตัวก็คือ เธอยังเป็นของฉันอยู่หรือเปล่า) I need your love, ฉันต้องการเธอมาก I need your love ฉันขาดเธอไม่ได้น๊ะ God speed your love to me. สวรรค์ได้เร่งส่งประทานรักมาให้ฉัน
Lonely rivers flow to the sea, to the sea, สายนที ที่โดดเดี่ยวไหลลงสู่มหาสมุทร์ To the open arms of the sea, yeah! เข้าสู่อ้อมกอดของทะเล,ใช่แล้ว
Lonely rivers sigh สายนทีถอนหายใจ "wait for me, wait for me" โปรดรอฉันด้วยน๊ะ
I'll be coming home,wait for me. ฉันกำลังจะกลับบ้านแล้ว รอฉันด้วย
Oh my love, my darling I've hungered, for your touch a long lonely time, And time goes by so slowly And time can do so much, Are you still mine? I need your love, I need your love God speed your love to me
|
|
|
|
|
|
|
|
ขันแข็งและหน้าที่(แปะเพลง) 7878 ก็ไม่เหลือให้คุงป้ามั่ง 
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Have I told you lately
Have I told you lately that I love you ฉันบอกเธอหรือยังว่าฉันรักเธอ Have I told you there's no one else above you ฉันบอกเธอหรือยังว่าไม่มีใครอยู่เหนือเธอได้ Fill my heart with gladness เธอเติมเต็มใจฉัน take away all my sadness เธอพาเอาความโศกเศร้าไปจากใจฉัน (ทำให้ฉันรู้สึกดี) ease my troubles that's what you do เธอทำให้ฉันทุกข์ใจน้อยลง
For the morning sun in all it's glory เธอเป็นเหมือนดวงตะวันยามเช้า และเะอความความสว่างไสว greets the day with hope and comfort too เธอทำให้แต่ละวันเต็มไปด้วยความหวังและการปลอบโยน You fill my life with laughter เธอเติมเต็มความรักด้วยเสียงหัวเราะ somehow you make it better เธอทำให้ชีวิตฉันดีขึ้น ease my troubles that's what you do บรรเทาความทุกข์ใจอันมากมายให้เบาลง นั่นคือสิ่งที่เธอทำ There's a love that's divine มีความรัก นั่นคือสิ่งวิเศษ and it's yours and it's mine like the sun เราสองเป็นเหมือนดวงตะวันที่มีดวงเดียว And at the end of the day และเมื่อในแต่ละวันสิ้นสุดลง we should give thanks and pray เราควรกล่าวของคุณและภาวนา to the one, to the one ต่อคนที่เรารักคนนั้น เพื่อหนึ่งเดียวคนนี้
Have I told you lately that I love you Have I told you there's no one else above you Fill my heart with gladness take away all my sadness ease my troubles that's what you do
There's a love that's divine and it's yours and it's mine like the sun And at the end of the day we should give thanks and pray to the one, to the one
And have I told you lately that I love you Have I told you there's no one else above you You fill my heart with gladness take away my sadness ease my troubles that's what you do Take away all my sadness fill my life with gladness ease my troubles that's what you do Take away all my sadness fill my life with gladness ease my troubles that's what you do
|
|
|
|
|
|
|
เรียบร้อยคะ
|
|
|
|
|
|
|
|
วันนี้คึก เปิดเยอะไปแระ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

ดูจากความหลากหลายของยุคสมัยเพลง แนวเพลง และเรตติ้งของเพลง บอกได้เลยว่าไม่ธรรมดา หลากหลายและสามารถกว่าเจ้าของบ้านเสียอีกนะ เป็นความจริงละขอบอก แม่เสือซ่อนเล็บ 
|
|
|
|
|
|
|
ชมนก ชมไม้ ชมน้ำ ตอนดึก ๆ มีใครทำได้มั่ง 

|
|
|
|
|
|
|
|
|
Carry On Till Tomorrow - Badfinger In younger days, I told myself my life would be my own เมื่อตอนเป็นเด็ก ฉันบอกตัวเองว่า ฉันขอลิขิตชีวิตเอง And I'd leave the place where sunshine never shone และแล้ว ก็เดินจากที่ที่ชีวิตฉันไม่มีใครเห็นความสำคัญ (ที่ที่หมดหวัง เหมือนแสงอาทิตย์ส่องไม่ถึง) For my life's too short for waiting when I see the rising sun เพราะชีวิตนั้นสั้นเกินกว่าที่รอ เมื่อฉันเห็นดวงอาทิตย์โผล่ขึ้นตรงเส้นขอบฟ้า
Then I know again that I must carry on ก็เป็นการย้ำเตือนว่า ฉันต้องเดินต่อไป Carry on till tomorow, there's no reason to look back เดินต่อไปให้ถึงพรุ่งนี้, ไม่มีประโยชน์อันใดที่จะหันหลังกลับไปมองอดีต Carry on, carry on, carry on จงเดินต่อไป
Beyond the shadows of the clouds and onward to the sky เบื้องหลัง เงามืดของเมฆครึ้ม มีท้องฟ้าอยู่ไกลโพ้น Carry on till I find the rainbow's end จงเดินต่อไปจนพบปลายสายรุ้ง For my life's too short for waiting when I see the rising sun เพราะชีวิตนั้นสั้นเกินกว่าที่รอ เมื่อฉันเห็นดวงอาทิตย์โผล่ขึ้นตรงเส้นขอบฟ้า
Then I know again that I must carry on Carry on till tomorow, there's no reason to look back Carry on, carry on, carry on
Drifting on the wings of freedom, leave this stormy day โบยบินพร้อมปีกแห่งเสรีภาพ ทิ้งวันที่เลวร้ายไว้เบื้องหลัง And we'll ride to tomorrow's golden fields เราจะโลดแล่นไปยังทุ่งหญ้าสีทองอร่าม For my life's too short for waiting when I see the rising sun เพราะชีวิตนํ้นสั้นเกินกว่าที่จะรอ เมื่อฉันเห็นดวงอาทิตย์โผล่ขึ้นตรงเส้นขอบฟ้า
Then I know again that I must carry on เป็นการย้ำเตือนว่า ฉันต้องเดินต่อไป Carry on, carry on, carry on เดินต่อไป And when the heavy journey's done, I'll rest my weary head เมื่อการเดินทางอันแสนจะเหน็ดเหนื่อยได้สิ้นสุดลง ฉันจะได้เอนกายพักใจที่เหนื่อยล้า
For the world and it's colours will be mine เพราะโลกและความสวยงามจะเป็นของฉัน For my life's too short for waiting when I see the setting sun เมื่อฉันเห็นลำแสงของอาทิตย์ที่กำลังจะตกอยู่ที่ปลายขอบฟ้า
Then I know again that I must carry on Carry on till tomorow, there's no reason to look back Carry on, carry on, carry on
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
มอนิ่งจุ๊บคุงหลาน คุงน้องสาว กัลจัง เจเจ เรย์จัง 
|
|
|
|
|
|
|
เดี๋ยวออกไปกับตัวเล็ก ฟังผลสอบ แล้วมาแต๋แน ต่อ เจ้าค่ะ 
|
|
|
|
|
|
|